I am currently reading my way through a long list of science fiction and fantasy titles. (http://www.npr.org/2011/08/07/138938145/science-fiction-and-fantasy-finalists if you are interested in the list).
Here is the captivating story of humankind’s enduring quest to build a better language—and overcome the curse of Babel. Just about everyone has heard of Esperanto, which was nothing less than one man’s attempt to bring about world peace by means of linguistic solidarity. And every Star Trek fan knows about Klingon. But few people have heard of Babm, Blissymbolics, Loglan (not to be confused with Lojban), and the nearly nine hundred other invented languages that represent the hard work, high hopes, and full-blown delusions of so many misguided souls over the centuries. With intelligence and humor, Arika Okrent has written a truly original and enlightening book for all word freaks, grammar geeks, and plain old language lovers.
| I think I would really enjoy sitting down for a cup of coffee and a discussion with this author! She is a linguist and linguistics is a favourite subject of mine. She knows a thing or two about the Library of Congress classification schedules too (or at least the P section of them, linguistics & languages), which appeals to my inner cataloguing nerd. Plus, she is just interested in words and their history and in the psychology of people who strive to build better languages.
I was absolutely gobsmacked at how many artificial languages are lurking out there and how often that particular bee seems to get into someone’s bonnet! Mostly, the creators seems to be altruists—Esperanto was going to be the language that allowed us all to understand one another and prevent future wars. Many of these language developers were hoping to express “pure” concepts and keep prejudice and politics out of things. Unfortunately for them, language just doesn’t work that way! One of the best uses of language is politicking! Also unfortunate is the tendency of these men (and I think we can say that it’s mostly men who attempt this) to be unable to let go and let their languages run free, to change during regular use. Their rigid attempts to control the people using their languages seemed to negate any positive uses for their creations.
I was amused as the author’s type-A, gung-ho attempt to learn Klingon. If I had been at that particular conference, I would have been right at her side competing to my heart’s content! I loved that in her author note at the end of the volume, she listed both PhDs and her Klingon 1st level pin as her accomplishments.
What I found a bit freaky: I returned to work on Monday (having read the book on the weekend) and the very first volume that I picked up to catalogue was written in Esperanto! (I’ve been working on a big collection of materials by and about H.G. Wells and am busy with translations right now.) That little piece of synchronicity was amusing.